狐狸宠物之家

当前位置: 首页 > 迷你宠 >

德语谚语动物篇,猪,兔子和山羊

时间:2020-09-18 14:03来源:互联网 作者:小狐

das Schwein, -e 猪

Schwein haben

走运

besoffen wie ein Schwein

烂醉如泥

mit jm. Schweine gehütet haben

与某人关系非常密切

der Hase, -n 兔子

Viele Hunde sind des Hasen Tod.

谚寡不敌众

wissen, wie der Hase läuft

了解事情的发展动向

der Bock, die Böcke 山羊

einen Bock haben

很犟

den Bock melken

做毫无意义的事

einen Bock schießen/machen

犯了个(幼稚可笑)的差错

einen Bock auf etw. haben

对某事有兴趣

den Bock zum Gärtner machen

本文相关词条概念解析:

走运

交好运。亦泛指处境顺利。清赵雨村《被掳纪略》:“英王走运时,想怎样就怎样;倒运时,想一着错一着。”沈从文《顾问官》:“一年半载不走运,捞了几注横财,不是输光就是躺在床上打摆子吃药用光了。”欧阳山《苦斗》六七:“你越是眼红别人走运,越是怨恨自己倒霉--那你的霉就越是要倒下去。”

网友评论

相关文章